t.j.
status: obowiązujący
Rozporządzenie określa: 1) warunki, terminy i tryb dokonywania zwrotu podatku oraz sposób naliczania i wypłaty odsetek od kwot podatku nie- zwróconych w terminie podatnikom i podmiotom, o których mowa w art. 89 ust. 1 pkt 3 i 4 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług, zwanej dalej „ustawą”; 2) wzór wniosku o zwrot podatku składany przez podmioty, o których mowa w art. 89 ust. 1d pkt 2 ustawy; 3) informacje, jakie powinien zawierać wniosek o zwrot podatku składany za pomocą środków komunikacji elektronicznej; 4) sposób opisu niektórych informacji zawartych we wniosku o zwrot podatku; 5) sposób i przypadki potwierdzania złożenia wniosku o zwrot podatku; 6) przypadki, w których podatnik ubiegający się o zwrot powinien złożyć dodatkowe dokumenty, oraz rodzaje tych do- kumentów; 7) przypadki, w których podatnikom i podmiotom, o których mowa w art. 89 ust. 1 pkt 3 i 4 ustawy, dokonującym sprze- daży przysługuje zwrot podatku; 8) tryb zwrotu podatku w przypadkach, o których mowa w art. 89 ust. 1e ustawy. 1) Minister Finansów, Funduszy i Polityki Regionalnej kieruje działem administracji rządowej – finanse publiczne, na podstawie § 1 ust. 2 pkt 2 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 6 października 2020 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Mini- stra Finansów, Funduszy i Polityki Regionalnej (Dz. U. poz. 1719). 2) Niniejsze rozporządzenie w zakresie swojej regulacji wdraża dyrektywę Rady 2008/9/WE z dnia 12 lutego 2008 r. określającą szcze- gółowe zasady zwrotu podatku od wartości dodanej, przewidzianego w dyrektywie 2006/112/WE, podatnikom niemającym siedziby w państwie członkowskim zwrotu, lecz mającym siedzibę w innym państwie członkowskim (Dz. Urz. UE L 44 z 20.02.2008, str. 23 oraz Dz. Urz. UE L 275 z 20.10.2010, str. 1), trzynastą dyrektywę Rady 86/560/EWG z dnia 17 listopada 1986 r. w sprawie harmo- nizacji ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do podatków obrotowych – warunki zwrotu podatku od wartości do- danej podatnikom niemającym siedziby na terytorium Wspólnoty (Dz. Urz. WE L 326 z 21.11.1986, str. 40; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne, rozdz. 9, t. 1, str. 129) oraz dyrektywę Rady (UE) 2017/2455 z dnia 5 grudnia 2017 r. zmieniającą dyrektywę 2006/112/WE i dyrektywę 2009/132/WE w odniesieniu do niektórych obowiązków wynikających z podatku od wartości dodanej w przypadku świadczenia usług i sprzedaży towarów na odległość (Dz. Urz. UE L 348 z 29.12.2017, str. 7, Dz. Urz. UE L 125 z 22.05.2018, str. 15, Dz. Urz. UE L 225 z 06.09.2018, str. 1, Dz. Urz. UE L 225 z 06.09.2018, str. 1, Dz. Urz. UE L 245 z 25.09.2019, str. 9 oraz Dz. Urz. UE L 244 z 29.07.2020, str. 3). 3) Zmiany tekstu jednolitego wymienionej ustawy zostały ogłoszone w Dz. U. z 2021 r. poz. 694, 802, 1163, 1243, 1598 i 1626.
Ilekroć w rozporządzeniu jest mowa o: 1) zwrocie podatku – rozumie się przez to zwrot podatku od towarów i usług naliczanego przy nabyciu towarów lub usług lub imporcie towarów przez podmiot uprawniony z państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub przez pod- miot uprawniony z państwa trzeciego; 2) podmiocie uprawnionym z państwa członkowskiego Unii Europejskiej – rozumie się przez to osobę fizyczną, osobę prawną oraz jednostkę organizacyjną niemającą osobowości prawnej, które w okresie, za który występują o zwrot podatku, nie posiadały siedziby działalności gospodarczej, stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej, z którego dokonywano transakcji gospodarczych, stałego miejsca zamieszkania lub zwykłego miejsca pobytu na tery- torium kraju, ubiegające się o zwrot podatku – posiadające siedzibę działalności gospodarczej na terytorium państwa członkowskiego innym niż terytorium kraju; 3) podmiocie uprawnionym z państwa trzeciego – rozumie się przez to osobę fizyczną, osobę prawną oraz jednostkę or- ganizacyjną niemającą osobowości prawnej, które w okresie, za który występują o zwrot podatku, nie posiadały sie- dziby działalności gospodarczej, stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej, z którego dokonywano transakcji gospodarczych, stałego miejsca zamieszkania lub zwykłego miejsca pobytu na terytorium kraju, oraz pod- mioty zagraniczne, o których mowa w art. 131 pkt 2 ustawy, ubiegające się o zwrot podatku – nieposiadające siedziby działalności gospodarczej na terytorium państwa członkowskiego innym niż terytorium kraju; 4) państwie członkowskim siedziby – rozumie się przez to terytorium państwa członkowskiego inne niż terytorium kraju, na którym podmiot uprawniony z państwa członkowskiego Unii Europejskiej posiada siedzibę działalności gospodar- czej; 5) kraju siedziby – rozumie się przez to terytorium państwa niewchodzącego w skład terytorium Unii Europejskiej, na którym podmiot uprawniony z państwa trzeciego posiada siedzibę działalności gospodarczej; 6) naczelniku urzędu skarbowego – rozumie się przez to Naczelnika Drugiego Urzędu Skarbowego Warszawa-Śródmieście; 7) urzędzie skarbowym – rozumie się przez to Drugi Urząd Skarbowy Warszawa-Śródmieście.
1. Zwrot podatku przysługuje podmiotowi uprawnionemu z państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub pod- miotowi uprawnionemu z państwa trzeciego, w przypadku gdy podmiot ten: 1) jest zarejestrowanym podatnikiem podatku od wartości dodanej, o którym mowa w art. 2 pkt 11 ustawy, w państwie członkowskim siedziby lub podatnikiem podatku od wartości dodanej albo podatku o podobnym charakterze w kraju siedziby; 2) nie wykonuje na terytorium kraju, w okresie, za który występuje o zwrot podatku, sprzedaży, o której mowa w art. 2 pkt 22 ustawy, z wyjątkiem: a) usług transportowych i usług pomocniczych związanych bezpośrednio z importem towarów, w przypadku gdy wartość tych usług została włączona do podstawy opodatkowania, b) usług w zakresie kontroli i nadzoru ruchu lotniczego, świadczonych na rzecz przewoźników lotniczych wykonu- jących głównie przewozy w transporcie międzynarodowym, c) usług związanych z obsługą startu, lądowania, parkowania, obsługą pasażerów i ładunków oraz innych o podob- nym charakterze usług świadczonych na rzecz przewoźników lotniczych wykonujących głównie przewozy w transporcie międzynarodowym, d) usług świadczonych na obszarze portów morskich polegających na obsłudze środków transportu morskiego lub służących bezpośrednim potrzebom ich ładunków, e) usług świadczonych na obszarze portów morskich, związanych z transportem międzynarodowym, polegających na obsłudze środków transportu lądowego oraz żeglugi śródlądowej lub służących bezpośrednim potrzebom ich ładunków, f) usług ratownictwa morskiego, nadzoru nad bezpieczeństwem żeglugi morskiej i śródlądowej oraz usług związa- nych z ochroną środowiska morskiego i utrzymaniem akwenów portowych i torów podejściowych, g) usług związanych z obsługą jednostek pływających wymienionych w art. 83 ust. 1 pkt 1 ustawy, należących do armatorów morskich, z wyjątkiem usług świadczonych na cele osobiste załogi, h) usług polegających na remoncie, przebudowie lub konserwacji jednostek pływających wymienionych w art. 83 ust. 1 pkt 1 ustawy oraz ich części składowych, i) usług polegających na remoncie, przebudowie lub konserwacji środków transportu lotniczego oraz ich wyposaże- nia i sprzętu zainstalowanego na nich, używanych przez przewoźników lotniczych wykonujących głównie prze- wozy w transporcie międzynarodowym, j) pozostałych usług świadczonych na rzecz armatorów morskich lub innych podmiotów wykonujących przewozy środkami transportu morskiego służących bezpośrednim potrzebom jednostek pływających, o których mowa w art. 83 ust. 1 pkt 1 ustawy, lub ich ładunków, k) usług, w stosunku do których podatnikami rozliczającymi podatek od towarów i usług są nabywcy tych usług, o których mowa w art. 17 ustawy, l) dostawy towarów, dla której zgodnie z art. 17 ustawy podatnikiem jest ich nabywca, m) usług świadczonych na rzecz osób niebędących podatnikami, o których mowa w art. 28a ustawy, przez podatni- ków lub podmioty zagraniczne zidentyfikowanych na potrzeby procedury szczególnej rozliczania VAT, o której mowa w dziale XII rozdziałach 6a i 7 ustawy, n) wewnątrzwspólnotowej sprzedaży towarów na odległość dokonywanej przez podatników zidentyfikowanych na potrzeby procedury szczególnej rozliczania VAT, o której mowa w dziale XII rozdziale 6a ustawy, o) dostaw towarów dokonywanych przez podatników ułatwiających takie dostawy zgodnie z art. 7a ust. 2 ustawy, zidentyfikowanych na potrzeby procedury szczególnej rozliczania VAT, o której mowa w dziale XII rozdziale 6a ustawy, p) sprzedaży na odległość towarów importowanych dokonywanej przez podatników zidentyfikowanych na potrzeby procedury szczególnej rozliczania VAT, o której mowa w dziale XII rozdziale 9 ustawy. 2. Zwrot podatku podmiotom uprawnionym z państw trzecich świadczącym usługi lub dokonującym dostaw towarów, o których mowa w ust. 1 pkt 2 lit. m–p, stosuje się do nabywanych towarów i usług oraz importowanych towarów, które są związane wyłącznie z dokonywaniem tych czynności przez te podmioty.
1. Zwrot podatku w odniesieniu do podmiotów uprawnionych z państw trzecich przysługuje na zasadzie wzajemności. 2. Przepisu ust. 1 nie stosuje się do podmiotów, o których mowa w § 3 ust. 2.
1. Podmiot uprawniony z państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub podmiot uprawniony z państwa trzeciego może wystąpić o zwrot podatku za okres nie krótszy niż 3 miesiące i nie dłuższy niż rok podatkowy lub za okres krótszy niż ostatnie 3 miesiące tego roku – w odniesieniu do podatku od nabytych towarów lub usług lub importowanych towarów w okresie, za który podmiot uprawniony występuje o zwrot podatku. 2. Kwota wnioskowanego zwrotu podatku nie może być niższa niż kwota stanowiąca równowartość w złotych: 1) 400 euro – w przypadku gdy wniosek dotyczy okresu krótszego niż rok podatkowy, ale nie krótszego niż 3 miesiące; 2) 50 euro – w przypadku gdy wniosek dotyczy całego roku podatkowego lub okresu krótszego niż ostatnie 3 miesiące tego roku. 3. Zwrot podatku zawartego w cenach nabytych towarów i usług lub zapłaconego z tytułu importu towarów w okresie, o którym mowa w ust. 1, przez podmioty uprawnione z państw członkowskich Unii Europejskiej lub podmioty uprawnione z państw trzecich obejmuje kwotę podatku określoną w fakturze, a w przypadku importu towarów – w dokumencie celnym. 4. Przeliczenia kwot, o których mowa w ust. 2, wyrażonych w euro dokonuje się według średniego kursu euro ogłasza- nego przez Narodowy Bank Polski, obowiązującego w ostatnim dniu roboczym poprzedzającym dzień wystawienia faktury lub dokumentu celnego.
1. Zwrot podatku podmiotowi uprawnionemu z państwa członkowskiego Unii Europejskiej następuje na wniosek tego podmiotu przesłany przez administrację podatkową państwa członkowskiego siedziby za pomocą środków komunika- cji elektronicznej. 2. Podmiot uprawniony z państwa członkowskiego Unii Europejskiej składa, za pośrednictwem administracji podatko- wej państwa członkowskiego siedziby, wniosek, za pomocą środków komunikacji elektronicznej, do naczelnika urzędu skarbowego. 3. Wniosek składa się w języku polskim nie później niż do dnia 30 września roku następującego po roku podatkowym, którego wniosek dotyczy. 4. Informacje, jakie powinien zawierać wniosek, oraz sposób opisu niektórych informacji określa załącznik nr 1 do roz- porządzenia. 5. Wraz z wnioskiem podmiot uprawniony z państwa członkowskiego Unii Europejskiej przesyła za pośrednictwem administracji podatkowej państwa członkowskiego siedziby, za pomocą środków komunikacji elektronicznej, kopię faktury lub dokumentu celnego, w przypadku gdy podstawa opodatkowania podana: 1) w fakturze lub dokumencie celnym jest równa wyrażonej w złotych kwocie odpowiadającej równowartości 1000 euro lub większa niż równowartość tej kwoty; 2) w fakturze stwierdzającej nabycie paliwa jest równa wyrażonej w złotych kwocie odpowiadającej równowartości 250 euro lub większa niż równowartość tej kwoty. 6. Przepis ust. 5 stosuje się odpowiednio do faktur oraz dokumentów celnych przesyłanych lub udostępnianych w for- mie elektronicznej. 7. Przy przeliczaniu kwot, o których mowa w ust. 5, przepis § 5 ust. 4 stosuje się odpowiednio. 8. Urząd skarbowy niezwłocznie potwierdza w formie elektronicznej otrzymanie wniosku. 9. Jeżeli podmiot uprawniony z państwa członkowskiego Unii Europejskiej składa korektę wniosku o zwrot podatku, o której mowa w art. 89 ust. 1e pkt 2 ustawy, kwota podatku, określona w wyniku tej korekty w decyzji wydanej przez na- czelnika urzędu skarbowego, zmniejszająca kwotę otrzymanego zwrotu podatku podlega wpłacie do urzędu skarbowego w terminie 10 dni od dnia otrzymania decyzji. Terminy określone w § 9 stosuje się odpowiednio. 10. Jeżeli w wyniku korekty, o której mowa w art. 89 ust. 1e pkt 2 ustawy, powstała kwota podatku zwiększająca kwotę otrzymanego zwrotu podatku, kwota ta podlega zwrotowi przez urząd skarbowy. Terminy określone w § 9 stosuje się odpo- wiednio.
1. Zwrot podatku podmiotowi uprawnionemu z państwa trzeciego następuje na wniosek tego podmiotu. 2. Wniosek składa się do naczelnika urzędu skarbowego nie później niż do dnia 30 września roku następującego po roku podatkowym, którego wniosek dotyczy. 3. Wzór wniosku stanowi załącznik nr 2 do rozporządzenia. 4. Do wniosku dołącza się: 1) faktury oraz dokumenty celne, z których wynikają wnioskowane kwoty zwrotu podatku; 2) oryginał zaświadczenia będącego załącznikiem do wniosku, wskazującego, że podmiot uprawniony z państwa trzecie- go jest podatnikiem podatku od wartości dodanej lub podatku o podobnym charakterze zarejestrowanym w kraju sie- dziby, wydanego przez organ podatkowy w kraju siedziby tego podmiotu uprawnionego; 3) dokument potwierdzający identyfikację na potrzeby podatku od wartości dodanej na terytorium państwa członkow- skiego innym niż terytorium kraju, jeżeli zwrot podatku dotyczy przypadku, o którym mowa w § 3 ust. 2, i podmiot uprawniony z państwa trzeciego jest zidentyfikowany dla świadczenia usług lub dokonywania dostaw towarów, o któ- rych mowa w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. m–p, poza terytorium kraju. 5. Przepis ust. 4 pkt 1 stosuje się odpowiednio do faktur lub dokumentów celnych przesyłanych lub udostępnianych w formie elektronicznej. W takim przypadku podmiot uprawniony z państwa trzeciego przesyła lub udostępnia w formie elektronicznej te dokumenty najpóźniej w dniu złożenia wniosku. 6. Jeżeli zwrot podatku dotyczy wyłącznie przypadku, o którym mowa w § 3 ust. 2, przepisu ust. 4 pkt 2 nie stosuje się. 7. Jeżeli podmiot uprawniony z państwa trzeciego składa wniosek częściej niż jeden raz w roku podatkowym, zaświad- czenia, o którym mowa w ust. 4 pkt 2, nie dołącza się do każdego wniosku, pod warunkiem że nie upłynął rok od dnia jego wydania ani nie nastąpiły żadne zmiany w zakresie objętym zaświadczeniem. 8. Jeżeli podmiot uprawniony z państwa trzeciego składa korektę wniosku o zwrot podatku, o której mowa w art. 89 ust. 1e pkt 2 ustawy, przepisy § 6 ust. 9 i 10 stosuje się odpowiednio.
Po dokonaniu zwrotu podatku urząd skarbowy zwraca podmiotowi uprawnionemu z państwa trzeciego, o którym mowa w § 7 ust. 1, faktury i dokumenty celne, o których mowa w § 7 ust. 4 pkt 1.
1. Naczelnik urzędu skarbowego wydaje decyzję o wysokości uznanej kwoty zwrotu podatku w terminie 4 miesięcy od dnia otrzymania wniosku wraz ze wszystkimi dokumentami, o których mowa w: 1) § 6 ust. 5 i 6 – w przypadku podmiotów uprawnionych z państw członkowskich Unii Europejskiej; 2) § 7 ust. 4 i 5 – w przypadku podmiotów uprawnionych z państw trzecich. 2. Jeżeli naczelnik urzędu skarbowego nie posiada wszystkich informacji, na podstawie których może podjąć decyzję, o której mowa w ust. 1, może żądać, w terminie, o którym mowa w ust. 1, za pomocą środków komunikacji elektronicznej, jeżeli żądanie jest skierowane do podmiotów uprawnionych z państw członkowskich Unii Europejskiej, dostarczenia dodat- kowych informacji. 3. Jeżeli po otrzymaniu dodatkowych informacji naczelnik urzędu skarbowego nie może podjąć decyzji, o której mowa w ust. 1, może żądać, za pomocą środków komunikacji elektronicznej, jeżeli żądanie jest skierowane do podmiotów upraw- nionych z państw członkowskich Unii Europejskiej, dostarczenia dalszych dodatkowych informacji. 4. Dodatkowe informacje i dalsze dodatkowe informacje należy dostarczyć w języku polskim w terminie miesiąca od dnia otrzymania żądania. 5. W przypadku żądania dostarczenia dodatkowych informacji i dalszych dodatkowych informacji naczelnik urzędu skarbowego wydaje decyzję o wysokości uznanej kwoty zwrotu podatku w terminie: 1) 2 miesięcy od dnia otrzymania dodatkowych informacji i dalszych dodatkowych informacji, jednak nie później niż w terminie 8 miesięcy od dnia otrzymania wniosku; 2) 2 miesięcy od upływu terminu, o którym mowa w ust. 4, w przypadku nieotrzymania dodatkowych informacji i dal- szych dodatkowych informacji, jednak nie później niż w terminie: a) 6 miesięcy od dnia otrzymania wniosku – w przypadku żądania dodatkowych informacji, b) 8 miesięcy od dnia otrzymania wniosku – w przypadku żądania dalszych dodatkowych informacji. 6. Urząd skarbowy dokonuje zwrotu uznanej kwoty podatku nie później niż w terminie 10 dni roboczych od dnia wyda- nia decyzji o wysokości uznanej kwoty zwrotu podatku.
1. Zwrot podatku jest dokonywany w złotych na rachunek bankowy podmiotu uprawnionego: 1) w kraju albo w państwie członkowskim siedziby lub w innym państwie członkowskim – w przypadku podmiotu uprawnionego z państwa członkowskiego Unii Europejskiej; 2) w kraju albo w kraju siedziby – w przypadku podmiotu uprawnionego z państwa trzeciego. 2. Jeżeli zwrot podatku jest dokonywany na rachunek bankowy: 1) w państwie członkowskim siedziby lub w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej – w przypadku podmiotu uprawnionego z państwa członkowskiego Unii Europejskiej, 2) w kraju siedziby – w przypadku podmiotu uprawnionego z państwa trzeciego – urząd skarbowy nie ponosi kosztów związanych z dokonaniem tego zwrotu. 3. Koszty, o których mowa w ust. 2, pomniejszają kwotę zwrotu określonego w decyzji o wysokości uznanej kwoty zwrotu podatku.
1. Od kwoty podatku niezwróconej przez urząd skarbowy w terminie, o którym mowa w § 9 ust. 6, są naliczane odsetki analogicznie do naliczania odsetek w przypadku nieterminowego zwrotu podatku podatnikom, o których mowa w art. 15 ustawy. Przepisy ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (Dz. U. z 2021 r. poz. 1540 i 1598) w tym zakresie stosuje się odpowiednio. 2. Do wypłaty odsetek przepisy § 10 stosuje się odpowiednio.
1. Do wniosków o zwrot podatku dotyczących wyłącznie: 1) towarów i usług nabytych w roku podatkowym 2020 albo w okresie od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 30 czerwca 2021 r. lub 2) towarów importowanych w roku podatkowym 2020 albo w okresie od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 30 czerwca 2021 r. – stosuje się przepisy dotychczasowe. 2. Przepis ust. 1 stosuje się odpowiednio do korekty wniosków, o których mowa w ust. 1.
Rozporządzenie wchodzi w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia, z mocą od dnia 1 lipca 2021 r.4) Minister Finansów, Funduszy i Polityki Regionalnej: T. Kościński 4) Niniejsze rozporządzenie było poprzedzone rozporządzeniem Ministra Finansów z dnia 9 grudnia 2014 r. w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom (Dz. U. poz. 1860), które utraciło moc z dniem 1 lipca 2021 r. w związku z wejściem w życie ustawy z dnia 20 maja 2021 r. o zmianie ustawy o podatku od towarów i usług oraz niektórych innych ustaw (Dz. U. poz. 1163). Załączniki dorozporządzenia Ministra Finansów, Funduszyi Polityki Regionalnej Dziennik Ustaw –7 – Poz. 1982 zdnia20 października2021 r.(poz.…)
ZałączniZkałnącrzn1ik nr 1 INFORMACJE, JAKIE POWINIEN ZAWIERAĆ WNIOSEK O ZWROT PODATKU OD INFORMACJE, JAKIE POWINIEN ZAWIERAĆ WNIOSEK O ZWROT PODATKU OD TOWARÓW TOWARÓWIUSŁUG SKŁADANY ZA POMOCĄ ŚRODKÓWKOMUNIKACJI I USŁUG SKŁADANY ZA POMOCĄ ŚRODKÓW KOMUNIKACJI ELEKTRONICZNEJ, ELEKTRONICZONREAJZ, O SPROASZÓBS POOPISSÓUB NIOEPKITSÓUR YNCIEHK INTFÓORRYMCAHC JIINFORMACJI Załączniki dorozporządzenia Ministra 1. Państwo członkowskie, do którego adresowany jFesint awnnsióowse,kF.u nduszyi Polityki Regionalnej zdnia20 października2021 r.(poz.…) 2. Cel złożenia wniosku (nowy wniosek / korekta wniosku). 3. Dane dotyczące wniosku, do którego odnosi się korekta: 1) numer wniosku; Załączniknr1 IN2)F OdRaMtaA wCnJiEos, kJuA. KIE POWINIEN ZAWIERAĆ WNIOSEK O ZWROT PODATKU OD TOWARÓWIUSŁUG SKŁADANY ZA POMOCĄ ŚRODKÓWKOMUNIKACJI 4. Dane podmiotu uprawnionego z państwa członkowskiego Unii Europejskiej: ELEKTRONICZNEJ, ORAZSPOSÓB OPISU NIEKTÓRYCH INFORMACJI 1) dane identyfikacyjne podmiotu uprawnionego – imię i nazwisko lub pełna nazwa; 2) dokładny adres siedziby działalności gospodarczej podmiotu uprawnionego; 1. Państwo członkowskie,do którego adresowanyjest wniosek. 3) adres poczty elektronicznej; 2. Cel złożeniawniosku (nowy wniosek / korekta wniosku). 4) numer rejestracyjny VAT. 3. Danedotyczącewniosku,do którego odnosi siękorekta: 5. Osoba reprezentująca podmiot uprawniony z państwa członkowskiego Unii Europejskiej1): 1) numerwniosku; 1) imię i nazwisko; 2) datawniosku. 2) dokładny adres osoby reprezentującej; 4. Danepodmiotu uprawnionego zpaństwaczłonkowskiego Unii Europejskiej: 3) adres poczty elektronicznej; 1) daneidentyfikacyjnepodmiotu uprawnionego – imięi nazwiskolubpełna nazwa; 4) numer identyfikacyjny. 2) dokładnyadressiedzibydziałalności gospodarczejpodmiotu uprawnionego; 6. Opis rodzaju prowadzonej działalności według czwartego poziomu kodów NACE Rev. 2, 3) adres pocztyelektronicznej; zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1893/20062), na podstawie art. 2 4 ro) zpn oru zm ąder z er nej ie as ntr ra 7c 9y /j 2n 0y 1V 2A3).T . 5. Osoba reprezentująca podmiotuprawnionyz państwaczłonkowskiego UniiEuropejskiej1): 7. Okres, do którego odnosi się wniosek: 1) In11 fo)) rmaoim cdje i (ę pd oi z din eaa jńez ,s w mięi ,s iejk eso śil; ąicp,o droatkn)ik; ustanowiłpełnomocnika. 2) Ro2z)porzdąodkzełnaiden(WyEa)dnrres18o9s3o/2b0y06r Peaprrlaemzeennttuu Ejąurcoepje;jskiegoiRadyzdnia20 grudnia2006 r.w sprawiestatystycznej kl2as)yfikdaoc j(iddzziieałńa,l nmośiceisgiąocsp, ordoakrc).zejNACERev.2izmieniające rozporządzenie Rady(EWG)nr3037/90oraz ni3ek)tórae drorezpsoprzoącdzzteynieal eWkEtrownsipcrzanweije; określonych dziedzin statystycznych (Dz. Urz. UE L 393 z 30.12.2006, 8. Szczegóły dotyczące rachunku bankowego podmiotu uprawnionego z państwa członkowskiego str.1,Dz.Urz.UEL97 z09.04.2008,str.13 orazDz.Urz.UEL198 z25.07.2019,str.241). 3) RU o4 z)n poii r n zE ąuu dm zr eoe npr ieei dj wsek yni kte oyj n,f aink waa c c zk eyt ój Knry oy m .m isa ji b (Uyć E )d no rko 79n /a 2n 01y 2 z zw dr no it a p 3o 1d sa tt yk cu zn: ia 2012 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonywania niektórych przepisów rozporządzenia Rady (UE) nr 904/2010 w sprawie współpracy 6. 1O)p isnuromdezra jIuBAprNo,w oa dkztóornyemj dmzoiawłaal nwo śpcrizewpeisdałcuhg pcrzawwaar tbeagnok opwozeigoom;u kodów NACE Rev. 2, administracyjnejoraz zwalczania oszustwwdziedziniepodatkuod wartościdodanej(Dz.Urz.UEL29 z01.02.2012, zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. d rozporządzenia nr 1893/20062), na podstawie art. 2 st2r.)1 3,kDozd. UBrIzC.U, oE kLtó15ry8 mz 1m0.o0w6.2a0 w13 ,psrtzr.e7p4i,saDczh. Uprrza.wUaE bLan17k9o wz0e3g.o07;.2019,str.1orazDz.Urz.UE L 11 z1ro5.z0p1o.2r0z2ą0d,zsetrn.i1a).nr79/20123). 3) waluta rachunku bankowego. 1) Informacje podaje się, jeśli podatnik ustanowił pełnomocnika. 2) Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz. Urz. UE L 393 z 30.12.2006, str. 1, Dz. Urz. UE L 97 z 09.04.2008, str. 13 oraz Dz. Urz. UE L 198 z 25.07.2019, str. 241). 3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 79/2012 z dnia 31 stycznia 2012 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonywania niektórych przepisów rozporządzenia Rady (UE) nr 904/2010 w sprawie współpracy administracyjnej oraz zwalczania oszustw w dziedzinie podatku od wartości dodanej (Dz. Urz. UE L 29 z 01.02.2012, str. 13, Dz. Urz. UE L 158 z 10.06.2013, str. 74, Dz. Urz. UE L 179 z 03.07.2019, str. 1 oraz Dz. Urz. UE L 11 z 15.01.2020, str. 1). Dziennik Ustaw –8 – Poz. 1982 9. Informacje dotyczące importowanych towarów: 1) imię i nazwisko / nazwa sprzedawcy towarów; 2) adres i kraj sprzedawcy towarów; 3) data i numer dokumentu celnego; 7. Okres,do którego odnosi sięwniosek: 4) rodzaj towarów według kodów i podkodów, o których mowa w załączniku III do 1) roozdp(odrzziąedńz,emniiae sniąr c7,9r/o2k0)1;23); 52) ) pdoods(tdazwieań o,pmoideastikąoc,wraonki)a. w PLN; 8. 6S) zckzewgoótłay pdoodtyactkzuąc we rPaLchNu;n ku bankowego podmiotu uprawnionego z państwa członkowskiego UniiEuropejskiej,naktórymabyćdokonanyzwrotpodatku: 7) obliczenie podatku w przypadku stosowania proporcji, o której mowa w art. 89 ust. 1b 1) unstuamweyr –IB wAyNso,kookśćtó pryrompomrcojwi (aww % p)r;z episach prawa bankowego; 82)) kkwoodt aB pICod,aot kkutó droym zwmrootwu aww PpLrNze4 p).isach prawabankowego; 10. In3f)ormwaaclujeta droatcyhcuznąckeu nbaabnyktoywche gtoow. arów i usług: 9. 1I)n foirmmięa cij ne adzowtyisckzoą c/e n iamzwpoar tdoowstaanwyccyh ttoowwaarróóww :lub usług; 21) ) niummięe ri indaeznwtyifsikkoa c/ jni apzowdaatskporwzeedj adwosctya wtocwya troówwa;rów lub usług; 32) ) aaddreress i ikkraraj jdsopsrtzaewdcayw tcoywtaorwówar óluwb; usług; 43) ) ddaatata i innuummeer rfadkotkuurym; entu celnego; 54) ) roroddzzaaj jtotwowaraórwów i uwsłeudgł uwge dkłoudgó kwodiówpo id pkooddkóowd,ówo, kot ókrtyócryhchm mowowa aw w zzaałłąącczznniikkuu IIIIII ddoo rorozzppoorzrząąddzzeenniaia nnr r7799/2/20011223)3;) ; 65) ) ppooddsstatawwaa ooppooddaatktkoowwaanniaia ww PPLLNN; ; 76) ) kkwwootata ppooddaatktkuu ww PPLLNN; ; 87) ) oobblilciczzeennieie ppooddaatktkuu ww pprzrzyyppaaddkkuu sstotossoowwaanniaia pproroppoorcrcjij,i ,oo kktótórerej jm moowwaa ww aartr.t .8899 uusst.t .11bb uustsatawwyy –– wwyyssookkoośśćć p proroppoorcrcjij i(w(w %%);) ; 98)) kkwwootata ppooddaatktkuu d doo z zwwrorotutu w w P PLLNN4)4.). 1110..ZImnfioarnma apcrjoepdoorctyjic,z oą cketónraebj ymtyocwha t oww aarrtó. w89i uusstł.u 1ge: ustawy: 11) ) oikmreięs ,i d noa zkwtóirsekgoo / o ndanzowsai sdioę sztmawiacnyat:owarów lubusług; 2) an) umoedr (iddzeinetńy,f imkaiecsjiiąpco, droatkk)o, wejdostawcytowarówlub usług; 3) ba)d redsoi (kdrzaije ńd,o mstaiewsciąyc,t orwoka)r;ó wlubusług; 24)) wdyastaokionśućm perorpfaokrctujir yp;o zmianie (w %). 12. In5f)ormroadczjaaj ot ozwałaąrcózwniikaucshłu –g twyped ił unagzkwoad ópwlikiup oordakzo odpóiws z,aowkatrótroyścchi. mowa w załączniku III do rozporządzenianr79/20123); 6) podstawaopodatkowaniawPLN; 7) kwotapodatkuwPLN; 8) obliczenie podatku w przypadku stosowania proporcji, o której mowa w art. 89 ust. 1b 4) Wprzypuasdtkauw syto–sowwaynsioakporośpćo prcrjoi,poo krtcójriej( wmo%wa);wart.89ust.1b ustawy,kwotazwrotu powinnabyćobliczona zuwzględnieniemtejproporcji. 9) kwotapodatku do zwrotu w PLN4). 4) W przypadku stosowania proporcji, o której mowa w art. 89 ust. 1b ustawy, kwota zwrotu powinna być obliczona z uwzględnieniem tej proporcji. Dziennik Ustaw –9 – Poz. 1982
WZÓR WZÓR Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Warszawa-Śródmieście Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny. /Is this your first application? If not, please give reference number./ Pieczęć wpływu /Receipt stamp/ Wniosek / korekta wniosku o zwrot VAT /Application/Correction of VAT refund/(#) (przed wypełnieniem należy zapoznać się z objaśnieniami /before filling in read the explanatory notes/) 1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym z państwa trzeciego /Surname and forenames or name of firm of applicant/ 2 Dokładny adres /Address/ Nazwa ulicy i numer domu /Street and house number/ Kod pocztowy, miejscowość i kraj /Postal code, place (e.g. city, town, village) and country/ 3 Rodzaj działalności prowadzonej przez podmiot uprawniony z państwa trzeciego /Nature of applicant’s business/ 4 Nazwa i adres urzędu skarbowego i numer rejestracyjny VAT w kraju, w którym podmiot uprawniony z państwa trzeciego ma siedzibę działalności gospodarczej (nie dotyczy podmiotów uprawnionych, o których mowa w § 3 ust. 2 rozporządzenia Ministra Finansów, Funduszy i Polityki Regionalnej z dnia 20 października 2021 r. w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom (Dz. U. poz. 1982), zwanego dalej „rozporządzeniem”, jeżeli zwrot podatku tym podmiotom wiąże się wyłącznie ze świadczeniem usług lub z dokonywaniem dostaw towarów wymienionych w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. m–p rozporządzenia) /Particulars of the tax office and VAT registration number in the country in which the applicant has the seat of his economic activity (It does not apply to the applicants referred to in § 3 subparagraph 2 of the Minister of Finance, Development Funds and Regional Policy Regulation of 20 October 2021 on the refund of the goods and services tax to some taxable persons (Journal of Laws item 1982) hereinafter referred to as the „Regulation”, if the tax refund to these applicants is in connection exclusively with supplying services or the supply of goods referred to in § 3 subparagraph 1 point 2 letter m–p of the Regulation)/ 5 Okres, do którego odnosi się od /from/ do /to/ wniosek /Period to which the miesiąc /month/ rok /year/ miesiąc /month/ rok /year/ application refers/ 6 Całkowita kwota żądanego zwrotu (w PLN) (patrz poz. 11 i/lub 12) /Total amount of refund requested (in PLN) (see item 11 and/or 12)/ 7 Podmiot uprawniony z państwa trzeciego żąda zwrotu kwoty wykazanej w poz. 6 w sposób opisany w poz. 8 /The applicant requests the refund of the amount shown in item 6 in the manner described in item 8/ 8 Żądany sposób dokonania rozliczenia: Rachunek bankowy, na który ma być dokonany zwrot: /Method of settlement requested:/ /Bank account to which refund is to be made:/ Numer rachunku /Account number/ Nazwa i adres banku /Name and address of the bank/ 9 Liczba załączonych dokumentów: ……….. Faktury: ………….Dokumenty celne: ……….. /Number of documents enclosed:/ /Invoices:/ /Customs documents:/ 10 Podmiot uprawniony z państwa trzeciego oświadcza, że: /The applicant hereby declares that:/ a) towary lub usługi wyszczególnione w poz. 11 zostały wykorzystane do jego działalności jako podatnika w okresie /the goods or services specified in item 11 were used for his activities as a taxable person during/: .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................. b) w kraju, w którym występuje z żądaniem zwrotu, w okresie objętym tym wnioskiem /in the country in which the refund is being requested, and during the period covered by this application, he engaged in/: (*) nie realizował dostaw towarów lub usług /no supply of goods or services/, (*) jedynie świadczył usługi lub dokonywał dostaw towarów, o których mowa w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. a–l rozporządzenia /only the provision of services or the supply of goods, referred to in § 3 subparagraph 1 point 2 letter a–l of the Regulation/, (*) jedynie świadczył usługi lub dokonywał dostaw towarów, o których mowa w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. m–p rozporządzenia /only the provision of services or the supply of goods, referred to in § 3 subparagraph 1 point 2 letter m–p of the Regulation/, c) opis podany w tym wniosku jest prawdziwy /the particulars given in this application are true/. Podmiot uprawniony z państwa trzeciego podejmuje się zwrotu nienależnie uzyskanych kwot /The applicant undertakes to pay back any monies wrongfully obtained/ 11 Oświadczenie z wyszczególnionymi pozycjami kwot VAT odnoszącymi się do okresu objętego tym wnioskiem /Statement itemizing VAT amounts relating to the period covered by this application/ Lp. Rodzaj Nazwa, numer Data i numer Kwota VAT Kwota VAT podlegająca /No./ towarów lub rejestracyjny VAT, faktury lub z faktury lub zwrotowi w przypadku, usług adres dostawcy dokumentu dokumentu o którym mowa w art. 89 /Nature of the towarów lub usług celnego /Date celnego ust. 1b ustawy z dnia goods or /Name, VAT and number of /VAT amount 11 marca 2004 r. services/ registration number, invoice or of invoice or o podatku od towarów address of supplier customs customs i usług (Dz. U. z 2021 r. of goods or document/ document/ poz. 685, z późn. zm.), services/ zwanej dalej „ustawą” /Amount of VAT refund, in the case referred to in art. 89 paragraph 1b of the Act on goods and services tax of 11 March 2004 (Journal of Laws of 2021 item 685, as amended), hereinafter referred to as the “VAT Act”/ Wysokość Kwota proporcji wnioskowa- (%) nego /Pro-rata zwrotu rate (%)/ /Amount of tax refund applied for/ Razem Razem /Total/ /Total/ 12 Zmiana proporcji, o której mowa w art. 89 ust. 1e ustawy /Correction of pro-rata rate referred to in art. 89 paragraph 1e of the VAT Act/ Okres, do którego odnosi się od /from/ do /to/ zmiana /Period to which the miesiąc /month/ rok /year/ miesiąc /month/ rok /year/ correction refers/ Wysokość proporcji po zmianie w (%) /in a (%)/: /Amount of pro-rata rate after correction/ Kwota zwrotu po zmianie proporcji /Amount of refund after a pro-rata rate correction/ Kwota zwrotu przed zmianą proporcji /Amount of refund before a pro-rata rate correction/ Różnica kwoty zwrotu podatku wynikająca ze zmiany proporcji /Difference of tax refund results from a pro-rata rate correction/ (#) Niepotrzebne skreślić /Cross out unnecessary/. (*) Zaznaczyć właściwy kwadrat /Tick relevant box/. Do wniosku należy dołączyć zaświadczenie o rejestracji podatnika podatku od wartości dodanej lub podatku o podobnym charakterze w kraju siedziby – wymienione w załączniku do wniosku /To the application should be attached the specimen of certificate of taxpayer's registration as taxpayer of the value added tax or a tax of similar nature in the country of establishment – specified in the Annex of the application/. .......................... .............................. .................................. (miejscowość (data /date/) (podpis /signature/) /place (e.g. city, town, village)/) Dziennik Ustaw –13 – Poz. 1982 Objaśnienia: Wniosek należy złożyć na właściwym formularzu wypełnionym w języku polskim. Formularz wypełnia się DRUKOWANYMI LITERAMI, zaczynając każdy wpis na początku wiersza lub rubryki. W rubrykach typu |_|_|_|_|_|_| wstawia się nie więcej niż jeden znak (literę, cyfrę, znak przestankowy itp.). Wniosek składa się do Naczelnika Drugiego Urzędu Skarbowego Warszawa-Śródmieście nie później niż do dnia 30 września roku następującego po roku podatkowym, którego wniosek dotyczy. Jeżeli nie jest to pierwszy wniosek, należy podać numer ewidencyjny nadany w Polsce. Numer ten powinien być umieszczony w ramce w lewej górnej części wniosku. Wniosek powinien dotyczyć zakupów towarów i usług lub importu towarów zrealizowanych w okresie nie krótszym niż 3 miesiące i nie dłuższym niż rok podatkowy. Wniosek może dotyczyć okresu krótszego, w przypadku gdy dotyczy ostatnich 3 miesięcy roku podatkowego. Jeżeli wniosek dotyczy okresu krótszego niż rok podatkowy, ale nie krótszego niż 3 miesiące, kwota wnioskowanego zwrotu podatku nie może być niższa niż kwota stanowiąca równowartość w złotych 400 euro. W przypadku gdy wniosek dotyczy całego roku podatkowego lub okresu krótszego niż ostatnie 3 miesiące tego roku, kwota wnioskowanego zwrotu podatku nie może być niższa niż kwota stanowiąca równowartość w złotych 50 euro. Przeliczenia kwot wyrażonych w euro dokonuje się według średniego kursu euro ogłaszanego przez Narodowy Bank Polski, obowiązującego w ostatnim dniu roboczym poprzedzającym dzień wystawienia faktury lub dokumentu celnego. W poz. 10 w lit. a podmiot uprawniony z państwa trzeciego powinien opisać rodzaj prowadzonej działalności, w ramach której nabył towary i usługi, tj. oświadczyć, że towary i usługi wyszczególnione w poz. 11 zostały wykorzystane do jego działalności jako podatnika w okresie ........ , np. Udział w Międzynarodowych Targach .............. , które odbyły się w ............... w dniach ................. , stanowisko nr ............ lub Międzynarodowy przewóz towarów z ............... do ............... środkiem transportu ............... . W poz. 10 w lit. b w kwadracie drugim i trzecim poprzez zaznaczenie podmiot uprawniony z państwa trzeciego powinien oświadczyć, że jedynie świadczył usługi lub dokonywał dostaw towarów, o których mowa w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. a–l rozporządzenia, lub że świadczył usługi lub dokonywał dostaw towarów, o których mowa w § 3 ust. 1 pkt 2 lit. m–p rozporządzenia. Do wniosku dołącza się między innymi: –oryginał zaświadczenia wskazującego, że podmiot uprawniony z państwa trzeciego jest podatnikiem podatku od wartości dodanej lub podatku o podobnym charakterze, zarejestrowanym w kraju siedziby; zaświadczenie to wydaje organ podatkowy w kraju siedziby tego podmiotu uprawnionego; zaświadczenie stanowi integralną część wniosku; jeżeli podmiot uprawniony z państwa trzeciego składa wniosek częściej niż jeden raz w roku podatkowym, zaświadczenia nie dołącza się do każdego wniosku, pod warunkiem że nie upłynął rok od dnia jego wystawienia ani nie nastąpiły żadne zmiany w zakresie objętym zaświadczeniem, – faktury i dokumenty celne, włączając w to dokumenty przesłane elektronicznie, z których wynikają wnioskowane kwoty zwrotu. Kwoty zwrotu podatku uzyskane nienależnie przez podmiot uprawniony z państwa trzeciego podlegają zwrotowi do urzędu skarbowego wraz z należnymi odsetkami. W przypadku niedokonania zwrotu podatku uzyskanego nienależnie wraz z należnymi odsetkami podmiotowi uprawnionemu nie przysługują żadne kolejne zwroty do wysokości niezwróconej kwoty. Zwrot podatku jest dokonywany w złotych na rachunek bankowy podmiotu uprawnionego w kraju lub w kraju jego siedziby działalności gospodarczej. W przypadku gdy zwrot podatku jest dokonywany na rachunek w kraju siedziby działalności gospodarczej podmiotu uprawnionego z państwa trzeciego, urząd skarbowy nie ponosi kosztów związanych z dokonaniem tego zwrotu. Koszty bankowe pomniejszają kwotę zwrotu podatku. Jeżeli po złożeniu wniosku o zwrot proporcja podatku podlegająca odliczeniu, o której mowa w art. 89 ust. 1b ustawy, zostanie skorygowana, podmiot uprawniony z państwa trzeciego dokonuje korekty kwoty żądanego lub otrzymanego zwrotu w tym roku podatkowym. Korekta jest dokonywana we wniosku w następnym roku podatkowym. Kwota korekty zwiększa lub zmniejsza kwotę żądanego zwrotu za ten okres – zgodnie z art. 89 ust. 1e pkt 1 ustawy. W przypadku gdy podmiot uprawniony z państwa trzeciego dokonuje we wniosku jedynie korekty, o której mowa w art. 89 ust. 1e pkt 2 ustawy, kwota wynikająca z korekty podatku zmniejszająca kwotę otrzymanego zwrotu podatku podlega wpłacie do urzędu skarbowego. Natomiast gdy korygowana kwota podatku zwiększa kwotę otrzymanego zwrotu podatku, kwota ta podlega zwrotowi z urzędu skarbowego. /Explanatory notes: The application must be made on the appropriate form completed in Polish. Complete the form in BLOCK LETTERS starting each entry at the beginning of the line or space provided. In those sections which are marked thus |_|_|_|_|_|_| do not insert more than one character (letter, figure, punctuation mark etc.). The application shall be submitted to the Head of the Second Tax Office for Warszawa- Śródmieście not later than by 30 September of the year following the tax year to which the application refers. If this is not first application the reference number in Poland shall be given. This number should be inserted in the box in the top left corner of the application. The application should refer to purchase of goods and services or the import of goods made during a period of not less than three months and not more than a tax year. It may relate to a shorter period in case it concerns the last three months of a tax year. If the period to which the application relates is less than one tax year, but is not less than three months, the total amount of tax refund for which application is made must not be less than PLN equivalent of EURO 400. In case if the period is one tax year, or remainder of a tax year, the amount of tax refund for which application is made must not be less than PLN equivalent of EURO 50. The conversions of the amounts expressed in EURO shall be made in accordance with the average EURO exchange rate published by the National Bank of Poland, applicable on the last working day preceding the day of invoice or customs document issue. In the item 10, letter a, the applicant should describe the nature of activities for which goods were acquired or services received, i.e. he should declare that the goods and services specified in item 11 were used for those activities as a taxable person during ........, e.g. Participated in International …….. Fair, held in ............... from ……… to ……….., stand No …….. or International carriage of goods as from ............... to ............... on ............... . In the item 10, letter b, in the second and third checkbox, by ticking, the applicant should declare that it only provided services or goods referred to in § 3 subparagraph 1 point 2 letters a-l of the Regulation, or that it provided services or goods referred to in § 3 subparagraph 1 point 2 letters m-p of the Regulation. Following documents shall be attached to the application: - original certificate attesting that the eligible entity is a taxable person of the value added tax, or of the tax of similar nature, registered in the country of their establishment; the certificate shall be issued by the tax authority in the country of establishment; the certificate constitutes the integral part of the application; in case where the eligible entity files the application more frequently than once a tax year, the certificate shall not be enclosed to each application, provided that not more than one year has elapsed since the date of issue of the certificate, nor has there been any change in the subject matter of the certificate, - invoices and customs documents including documents send by electronic way on the basis of which the amount of tax refund for which application is made is determined. Tax which has been unduly refunded shall be reimbursed to the tax office along with interest due. In case where the undue tax refund has not been reimbursed along with the interest due, the eligible entity shall not obtain any further tax refunds to the unpaid amount. Tax refund shall be made in zloty to the bank account of the eligible entity in Poland or in the country of the seat of his economic activity. In case where tax refund is made to the bank account in the country of the seat of his economic activity, the tax office shall not incur the bank charges for the transfer. The bank charges for the transfer shall be deducted from the amount VAT refund. If subsequent to submission of the refund application the deductible proportion, referred to in Article 89 paragraph 1b of the VAT Act is adjusted the eligible entity shall make a correction to the amount applied for or already refunded. The correction shall be made in a refund application during the next tax year. The correction amount shall increase or decrease the amount refund applied for in this period – as referred to in Article 89 paragraph 1e point 1 of the VAT Act. In case where the eligible entity merely shall made the correction, referred to in Article 89 paragraph 1e point 2 of the VAT Act the correction amount which decreases the amount refunded shall be reimbursed to the tax office. However when the correction tax amount increases the amount refunded shall be reimbursed from the tax office./ Załącznik do wniosku /Annex to the application/ ZAŚWIADCZENIE O REJESTRACJI PODATNIKA PODATKU OD WARTOŚCI DODANEJ LUB PODATKU O PODOBNYM CHARAKTERZE W KRAJU SIEDZIBY /The specimen of certificate of taxpayer's registration as taxpayer of the value added tax or a tax of similar nature in the country of establishment/ Zaświadczenie o rejestracji podatnika podatku (podmiotu) /Certificate of registration as taxpayer (entity)/ …………………………………………….................................................................................... (nazwa i adres urzędu podatkowego /name and address of the competent authority/) poświadcza, że /certifies that/ ................................................. ........................................................................................................................................................ (imię i nazwisko lub nazwa firmy /name and surname, or name of firm/) ........................................................................................................................................................ (adres, siedziba działalności gospodarczej /address, seat of economic activity/) ........................................................................................................................................................ (rodzaj prowadzonej działalności lub branża /nature of activity, or branch of industry/) został(a) zarejestrowany(-na) jako osoba (podmiot) podlegający(-ca) podatkowi od wartości dodanej lub podatkowi o podobnym charakterze pod następującym numerem identyfikacyjnym /is registered as a person (entity) subject to the value added tax or a tax of similar nature under the following tax identification number/: ............... ................ ................ .......................... (data /date/) (pieczęć urzędowa (podpis /signature/) /official stamp/) (nazwisko i stanowisko /name and position/)